Osmanthus x burkwoodii (Duftblüte) und andere saisonale Düfte

Auch wenn das Wetter uns allen das Leben schwer macht, merkt man überall, dass die Natur in den Startlöchern steht. Sobald ein Sonnenstrahl und ein wenig Wärme in der Luft liegen, kann man beobachten, wie die Pflanzen zum Wachstum ansetzen. Unsere Tulpen schießen in die Höhe, und letzte Woche habe ich beobachtet, wie der Lerchensporn (Corydalis solida), der sich in einer unserer Rabatten ausgebreitet hat, über Nacht in Blüte kam. An einem Tag waren nur ein paar schüchterne Einzelblüten zu sehen, am nächsten Tag war es ein Teppich aus fröhlichen Rot- und Rosatönen, die im Vorfrühling einen farbenfrohen Wandteppich im ganzen Beet bilden. Im späten Frühjahr haben sich die Pflanzen in den Boden zurückgezogen, um bis zum nächsten Jahr zu ruhen. Das macht sie zur perfekten ersten blühenden Schicht vor der Ankunft der größeren Zwiebeln wie Narzissen und Tulpen und der späteren Stauden.

Osmanthus x burkwoodii and other seasonal scents

Even though the weather is making life difficult for us all, everywhere you look around you notice nature is in the startingblocks. As soon as there is a ray of sunshine and a little warmth in the air, you can watch plants come into growth. Our tulip display is shooting up, and last week I observed how the Corydalis solida that has spread all over one of our borders came into flower overnight. One day there were a few shy single flowers to be seen, the next it was a carpet of joyous shades of red and pink that create a colourful tapestry all over the border in early spring. By late spring the plants will have melted back into the soil to remain dormant till next year, making it the perfect first flowering layer before the arrival of the larger bulbs such as Narcissus and tulips and the later perennials.

Corydalis solida im Beet
Corydalis solida im Beet

Auch bei den Bäumen und Sträuchern merkt man den Beginn: Die Pflanzen werden grün, während man sie beobachtet. Es beginnt immer mit einem sanften grünen Schimmer, wenn sich die ersten grünen Blätter vorsichtig entfalten. Farbwolken tauchen auf, wenn in der weiten Landschaft die Wildkirschen blühen, während in den Gärten leuchtend gelbe Forsythien uns daran erinnern, dass wir dringend die Rosen schneiden sollten, falls dies noch nicht geschehen ist. Die Straßen sind mit rosa Wolken von Prunus seracifera 'Nigra' (Blutpflaume) übersät. Auf die rosafarbene Blüte werden bald die typischen dunkelroten Blätter folgen, die an die fröhliche rosafarbene Wolke aus dem Frühjahr erinnern werden.  Für Magnolien ist es ein schwieriges Frühjahr. Die zahlreichen Nachtfröste stellen sie auf die Probe. Ihre Blütenblätter sind unversöhnlich, wenn sie nur von ein paar Grad unter Null erwischt werden, werden sie braun und bleiben eine feuchte Erinnerung an das unfreundliche Wetter. Ich hoffe, Ihre sind unversehrt geblieben. Wir haben unsere in wogende Wolken aus leichtem, weißem Vlies eingehüllt, um sie zu schützen.

In the trees and shrubs you notice the start as well, with plants turning green as you watch. It always starts with a soft green shimmer as the first green leaves carefully unfold. Clouds of colour appear as wild cherries come into flower in the wider landscape, whilst in the gardens splashes of bright yellow from Forsythia remind us we should be urgently pruning roses if it has not already been done. Streets are studded with pink clouds of Prunus seracifera ‘Nigra’. Their pink blossom will soon be followed by the typical dark red leaves that will remain as reminder of the cheerful pink cloud that was there in spring.  For magnolias it is a difficult spring. The numerous night frosts are testing them. Their petals unforgiving if they are caught by just a few degrees below zero, they will turn brown and remain a soggy reminder of the unkind weather. I hope yours have remained intact. We have been enveloping ours in billowing clouds of light, white fleece to protect them.

Vor Frost geschützte Magnolie
Vor Frost geschützte Magnolie

Geruch

Was mir in den letzten Tagen wirklich aufgefallen ist, sind die köstlichen Duftwolken, die mich überall begrüßen. In diesem Winter wurden wir in der Gartenakademie mit einer wunderbaren Ausstellung von Zitrusfrüchten im Mittelgang verwöhnt. Seit Anfang des Jahres verschönern Dutzende verschiedener Zitronen, Orangen, Mandarinen, Kumquats und zahlreiche Verwandte in unterschiedlichen Formen und Größen die Wintermonate. Nicht nur die Früchte sind wunderschön anzusehen, auch die Blüten, die bereits die nächste Ernte ankündigen, duften so herrlich, dass sie den ganzen Mittelgang erfüllen. Besonders morgens und abends, wenn keine Menschen unterwegs sind, bleibt die Luft ungestört, was den Duft noch intensiver macht.

Aber auch draußen haben sich köstliche Wolken gebildet. Ich habe das Gefühl, dass die winterblühenden Sträucher wie Zaubernuss und Lonicera x purpusii (Winterblühende Heckenkirsche) gegen Ende ihrer Blütezeit alles geben, um so viele Insekten wie möglich anzulocken, bevor ihre Blüten verblühen. Jeder hat seinen eigenen Duft, aber in der wärmeren Frühlingsluft sind sie besonders auffällig.

Scent

What has really struck me these past days are the delicious clouds of perfume that greet me wherever I am. We have been spoilt this winter at the garden academy with the wonderful exhibition of citrus fruits in the central corridor. Since the start of the year we’ve had dozens of different lemons, oranges, mandarins, cumquats and numerous relatives in various shapes and sizes brighten up the winter months. Not only are the fruits wonderful to behold, the flowers, which already announce the next crop, have the most fabulous perfume that filled the entire corridor. Especially in the morning or evening when there are no people, the air remains undisturbed making the scent even more potent.

But outside there have also been delicious clouds. I have the feeling that towards the end of their flowering season, the winterflowering shrubs such as Witchhazels and Lonicera x purpusii give all they can to attract as many insects as possible before their flowers fade. Each has its distinctive perfume, but they have been particularly noticeable in the warmer spring air.

Das Ende der Zaubernusszeit - Hamamelis ‘Pallida‘
Das Ende der Zaubernusszeit - Hamamelis ‘Pallida‘

Blühende Sträucher im Vorfrühling

Obwohl ich traurig bin über das Ende der Winterblüher, die mir über so viele Monate treu Gesellschaft geleistet haben, freue ich mich über die vielen neuen saisonalen Köstlichkeiten, die nach ihrem Winterschlaf wieder auftauchen. Eine meiner Lieblingsblumen ist Corylopsis (Scheinhasel) mit ihren zarten, leicht grünlichen, meist duftenden, gelben Blüten, die selbst den größten Gelbhasser verzaubern dürften. C. pauciflora entfaltet gerade ihre Blüten, die bald von hübsch gefalteten Blättern gefolgt werden. Eine noch subtilere, aber starke Duftbombe ist Sarcococca (Fleischbeere). Diese niedrig wachsende (50-60 cm) nahe Verwandte des Buchsbaums hat größere Blätter und wächst gut im Schatten. Zu dieser Jahreszeit verströmen die kleinen Büschel weißer Blüten einen sehr starken, lieblichen Duft. Man kann sie in größeren Gruppen als bodendeckende Unterpflanzung für größere Sträucher und Bäume pflanzen, so dass die Leute zu dieser Jahreszeit staunend die Luft schnuppern.  Dies ist auch die Jahreszeit, in der die erste Magnolie, M. stellata (Sternmagnolie), die Abendluft mit ihrem köstlichen Duft erfüllt (wenn sie nicht vom Frost überrascht wird).

Early spring flowering shrubs

Although I am sad to see the end of the winterflowerers that have faithfully kept me company over so many months, I am excited to greet so many new seasonal delights reappearing after their winter sleep. One of my favourites is Corylopsis with its soft, subtle greenish, mostly scented yellow flowers that should even enchant the most fervent yellow-hater. C. pauciflora is just unfolding its flowers, that will soon be followed by neatly pleated leaves. An even more subtle but powerful scent-bomb is Sarcococca. This low-growing (50-60cm) close relative of box, has larger leaves, and grows well in the shade. At this time of year the small bushels of white flowers exude a very strong lovely scent. You can plant them in larger groups as groundcovering underplanting for larger shrubs and trees that will stop people in their tracks at this time of year, sniffing the air in wonderment.  This is also the season where the first of the magnolias, M. stellata perfumes the evening air with its delicious scent.

Sarcocca hookeriana
Sarcocca hookeriana
Magnolia soulangeana
Magnolia soulangeana

Osmanthus x burkwoodii (Duftblüten)

Ein neuer, kräftiger, süßer Duft kam diese Woche hinzu, der von einer schönen buschigen Pflanzen in voller Blüte geliefert wurden, von Osmanthus x burkwoodii. Dieser immergrüne Strauch ist der winterhärteste unter den Osmanthus und kompakter als einer seiner Elternteile O. delavayi. Die schlanken Zweige sind ordentlich mit dunkelgrünen, glänzenden Blättern bedeckt, die etwas kleiner sind als die des Ligusters. Seine Stängel sind mit zahlreichen kleinen weißen Blüten bedeckt, die einen starken, süßen Duft verströmen. Vielleicht haben Sie diesen Duft schon einmal erlebt, als Sie um diese Jahreszeit in südlicheren Regionen unterwegs waren, denn dort wird er oft als Hecke gepflanzt oder zu einem formalen Gebilde gestutzt. Dieser dichte, immergrüne Strauch ist eine nützliche und attraktive Bereicherung für den Garten, wenn er als Strauch gepflanzt oder beschnitten wird, was ihn zu einer möglichen Alternative zum Buchsbaum macht. 

Mit unseren milderen Wintern und heißeren, trockenen Sommern ist dies eine der Pflanzen, die eine willkommene, klimaresistentere Ergänzung unseres Gartensortiments geworden ist. 

Das trübe, nasse Winterwetter hatte zumindest einen Vorteil: Der Boden ist schön feucht und eignet sich hervorragend zum Bepflanzen! Bringen Sie etwas Duft in Ihren Garten, wenn Sie nicht schon welchen haben. Er macht so viel Freude.

 

Isabelle Van Groeningen
31. März 2023

Osmanthus x burkwoodii

A new powerful sweet scent was added this week when lovely bushy plants in full flower of Osmanthus x burkwoodii were delivered. This evergreen shrub is the hardier of the Osmanthus, and more compact than one of its parents O. delavayi. It produces strong new growth with a neat habit, its slender branches tidily coated in dark green, glossy leaves somewhat smaller than those of privet. Its stems are covered in numerous small white flowers producing a strong, sweet scent. You may well have encountered this perfume when travelling at this time of year in more southern regions, as it is often grown as a hedge or pruned into a formal structure. This dense, evergreen shrub makes a useful, attractive addition to the garden grown as a shrub, or trimmed making it a possible alternative to box. 

With our milder winters and hotter, dry summers it is one of the plants that has become a welcome, more climate resistant addition to our garden range. 

 

The dreary, wet winter weather had at least one advantage: the soil is nice and moist, making it perfect for planting! Add some scent to your garden, if you don’t have some already. It gives so much pleasure.

 

Isabelle Van Groeningen
31. March 2023

Osmanthus x burkwoodii
Osmanthus x burkwoodii
Osmanthus x burkwoodii - Erwachsener Baum
Osmanthus x burkwoodii - Erwachsener Baum